2013年2月22日金曜日

屋根裏「attic」


「attic」とは元々、アッティカ(Atika)、つまりギリシャのアテネ(Athens)のことであった。

それがなぜ、屋根裏に?

ヒントはギリシャの神殿にある。正面から神殿を見ると、何本もの白い柱の上には、屋根の下に三角形の部分が見える。

それがあたかも屋根裏部屋のように見えるのだ(傾斜した屋根と天井のスキマ)。






ありきたりの「bog-standard」


「bog」とは沼地を意味する単語だが、イギリスでは俗に「トイレ」という意味もある(沼にウンコをするわけでもなかろうが…)。

そして、「bog」の後ろの「standard(スタンダード)」は、文字通り「規格」という意味だ。



ではなぜ、「トイレ規格(bog-standard)」が「ありきたりの」となるのか?

それは昔々のイギリスでは、トイレといえば「セラミックの白いモノ」という同じ規格のものしかなかったからだそうだ。

しかし、今でもトイレはそんなもんだ。赤や黄色のトイレになぞ、そうそうお目にかかれるものではない…。






変人「squirrel」


「squirrel」というのは動物の「リス」のことである。

そんな可愛いリスちゃんが、なぜに変人扱いされるのか?



それはリスの主食である「木の実(ナッツ)」に原因がある。

英語の「ナッツ(nuts)」には「気違い」の意味があり、リスはそのナッツを毎日のように食べるのだから、きっとリスも気違いに違いない。

そんなトバッチリを、外国のリスちゃんたちは受けていたのであった…。