2012年5月29日火曜日

取引を見事に成功させる「pull off a deal」

「pull off」には、困難をやり遂げるという意味がある。「pull」は「引く」であるから、難しいことろを引き当てた的なイメージか? ちなみに、「やった~」なども「Pulled it off!」。

0 件のコメント:

コメントを投稿