「The Economist」の英単語
イギリスの政治・経済専門誌「The Economist」で用いられた単語集です。
2012年8月20日月曜日
足手まとい「passengers」
普通、「passengers」と言えば「(バスや飛行機などの)乗客」のことである。それが「お荷物(足手まとい)」という意味になるのは、そこに「乗っているだけ」という、「タダ乗り」的なニュアンスがあるからなのだろうか?
Source:
lulzjet.com
via
Amy
on
Pinterest
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿