2012年6月2日土曜日

冷やかし「tongue in cheek」

直訳すれば「頬の中の舌」。17〜18世紀頃に見られる表現で、人の話が信用できないときなどに、舌を頬に押し当てたのだとか。他の意味は「皮肉」や「冗談まじり」など。

0 件のコメント:

コメントを投稿