「The Economist」の英単語
イギリスの政治・経済専門誌「The Economist」で用いられた単語集です。
2015年8月26日水曜日
戦局必ずしも好転せず「not necessarily to Japan's advantage」
not necessarily to Japan's advantage
戦局かならずしも好転せず
◆1945年8月15日、昭和天皇がラジオ放送で読み上げた、日本の敗戦を国民に知らせた文言の一節。ご存知の通り、この文言をめぐって阿南陸相と米内海相が揉めにもめた。小説『
日本のいちばん長い日
(半藤一利)』の名場面でもある(2015年、再映画化)。
安保法案「the security legislation」
the security legislation
安保法案
支持率「approval rating」
approval rating
支持率、賛否評定
◆【同】public support
◆安倍晋三首相の支持率は、安保法案の強行採決によって愕然と低下した。
文化の遅れ「cultural lag」
cultural lag
文化(的)遅滞
◆アメリカの社会学者オグバーン(William Fielding Ogburn)が、物質文化の変化に対して非物質文化が遅れて変化していく現象に対して名付けたもの。
万能薬「cure-all」
cure-all
万能薬
良きサマリア人「good Samaritan」
good Samaritan
善き[良き]サマリア人、憐れみ深い人
◆【語源】新訳聖書の福音書に書かれている「善きサマリア人の例え」から。ユダヤ人と対立していたサマリア人の善行を、イエスが引き合いに出して良い行いを勧めたもの。
頭金「down payment」
down payment
〔分割払いの〕頭金、手付金
〔受けた恩義や借り入れに対する〕返礼、贈り物
指差して非難する「point a finger at」
point a finger at
~を指さす、~を指し示す、~を指摘する、(人)を名指しで非難する、(人)を公然と非難する、(人)を責める、(人)をなじる、(人)の悪口を言う、(人)を指弾する
ダミー銀行「shell bank」
shell bank
《法律》偽装銀行
◆shell(殻、骨組み、うわべ)
fall on deaf ears
fall on deaf ears
聞き捨てにする、無視される、聞き流されてしまう、耳を傾けてもらえない、〔忠告などが〕伝わらない
◆【直訳】聞こえない耳に落ちる
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)