core blimey
これはエコノミスト誌の造語である。日本の
CPI(consumer price index, 消費者物価指数)が政府の予想に反してさっぱり上がっていなかったことへの”驚き(皮肉)”を表している。
その元となっている単語は
cor-blimey(gor-blimey)
「God blind me」が短縮化した言葉で、「えっ、これは驚きだ!」など、驚きを表す感嘆詞。
Urban Dictionary には、こう説明されている。
An expression of surprise or gratitude.
驚きや感謝の表現
「God blind me」の、さらに語源をさかのぼれば、
「May God blind me if it is not so(もしそれがそうでないのなら、神よ、私を盲目にしてください)」となる。回りくどい表現であるが、簡単に言えば「神にかけて私は間違いない」と断言していることになる。こうなるともはや「cor-blimey」の驚きの意味合いはさっぱりない。
Finance and Economics, Monetary policy in Japan
The Economist, Aug 29th 2015
0 件のコメント:
コメントを投稿